It Really Is

It is very meet, right, and our bounden duty, that we should at all times, and in all places, give thanks unto thee, O Lord, holy Father, almighty, everlasting God.

—traditional English version of the prayer of thanksgiving from the Mass


16 responses to “It Really Is”

  1. Even at work. 😉
    AMDG

  2. Yep, even there.

  3. Just checking.
    AMDG

  4. Yes. I do so miss those words.

  5. But those words are still part of the Anglican (or do I mean Episcopalian?) liturgy in the Book of Common Prayer, right?
    And are they part of the Catholic “Anglican patrimony” liturgy?

  6. Yes to both of those, Marianne. At least I assume they are still found in the Book of Common Prayer. There were there in the 1979(?) revision, which is the last one I’m familiar with. But it and all the other traditional prayers associated with the Eucharist were in a separate rite, along with another modernized rite, and parishes could use either. I would be surprised if the traditional prayers are used as much as the new ones.

  7. Sally, I kept hearing this in my mind at Mass as a Catholic, even though I was only an Episcopalian for four years or so. The one I’m most glad to have again, though, is the confession: “We acknowledge and bewail our manifold sins and wickedness…” That’s the sound of “the old organ,” as Chesterton called it.

  8. Oh, yes. I would love to have that back. “The remembrance of them is grievous unto us, the burden of them is intolerable.”

  9. Yes, I was going to quote that part, because I particularly relate to it, but I think sometimes I go on too much, or at least have in the past, about those rememberances.

  10. Powerful, beautiful stuff.
    Wonder if it loses a lot of that when translated into other languages?

  11. Bound to.
    Fr. William Rutler (well-known convert from Anglicanism, long before the recent accommodations), asked about any regrets he had about leaving Anglicanism, said “Well, I do miss having the Mass in English.”

  12. I’ve been thinking about this, and what I have been thinking is that some people who were at least teenagers before Vatican II have that same longing for the beauty of Mass they grew up with, but because it was in another language, it seem impossible to reclaim, even if the priest saying the Mass says it perfectly. Even though I’ve studied and taught Latin for a few years, I’ve lost the sound of it, and the cadence because I don’t hear it at all.
    I’ve prayed for the Ordinariate sporadically, but now I’ve written it down on the ever-growing list. 😉
    AMDG

  13. I do love the words of the Anglican Marriage Service. So much that I once learned them by heart.

  14. I think the New Translation was a step in the right direction.
    Janet, I have only been to a Latin Mass a couple of times in my life and was amazed at how silent it is. I didn’t hear the priest say much at all.
    I must say that I did enjoy the reverence of it. I love the sound of Latin myself, as when I’ve sung it in Gregorian chant and other sacred choral pieces.

  15. Sorry for the silence, it’s been a busy day. I have to say (and I know we’ve discussed this before) that I don’t have any particular response to the Latin Mass (the old rite), partly because the ones I’ve attended were pretty…I don’t want to be too harsh, but rather drab. And as you say one didn’t actually hear much Latin. I’m sure I could learn to love the Tridentine Mass but I think it’s probably not going to happen, considering my age and its scarcity. I do like sung Latin.

  16. Janet, I somehow missed your last comment above yesterday. I don’t quite understand what you mean about it being impossible to reclaim even if said perfectly. Wouldn’t it come back pretty quickly? Your prayers for the Ordinariate are appreciated.

Leave a reply to Mac Cancel reply